26 January 2023

သက်ရှင်နေ၊


 ဟို လွန်ခဲ့တဲ့ နှစ်နှစ်ဆယ်လောက်က တရုပ်ရုပ်ရှင် To Live ကို ကြည့်ဘူးကြမှာပါ။ တရုပ်ပြည် ယဥ်ကျေးမှုတော်လှန်ရေးအချိန် ဒုက္ခရောက်ကြပုံကို ရိုက်ထားတာလို့ မှတ်မိတာဘဲ။ နာမည်အတော် ကြီးခဲ့တာပါ။ ငတ်နေတာကြာပြီဖြစ်တဲ့ ပရော်ဖက်ဆာတယောက် တော်လှန်ရေးအပြီး ပေါက်စီတွေ အငမ်းမရစားလို့ စားပို့နင့်သေတာ ဒီကားထဲထင်တာဘဲ။ ကြာတော့ မမှတ်မိ။

.

အခု "သက်ရှင်နေ'' ဆိုတဲ့ ဝတ္ထုက အဲဒီရုပ်ရှင်ရဲ့ မူရင်းဝတ္ထုတဲ့။ စားပို့နင့်သေတာ ဝတ္ထုထဲမှာ ပရော်ဖက်ဆာမဟုတ်ဘဲ ဇတ်ဆောင်တယောက်တော့ ဖြစ်နေတယ်။ ဒါမျိုးက ဝတ္ထုကနေ ရုပ်ရှင်ပြောင်းရင် ဖြစ်တတ်တာပါဘဲ။

.

မူရင်း တရုပ်ဝတ္ထုကနေ တိုက်ရိုက်ပြန်တာတဲ့။ ဒီဆရာပြန်တာ ဖတ်ဖူးတာ ဒါသုံးအုပ်မြောက် ထင်တယ်။ အားလုံးဖတ်ကောင်းတယ်။ ဇတ်လမ်း ဆန်းတယ်။ အားလုံး တရုပ်ပြည်နောက်ခံဆိုတော့ ဆန်းတာပေါ့။ အမှာစာအရ မူရင်းဝတ္ထုက တရုပ်ပြည်မှာလည်း ပေါက်သတဲ့။ 

.

 ဇတ်လမ်းကတော့ ၁၉၄၀ကနေ ၈၀လောက်အတွင်း ဖြစ်ခဲ့တာတဲ့။ တရုပ်ပြည် ယဥ်ကျေးမှုတော်လှန်ရေးအချိန်မှာ ဒုက္ခရောက်တဲ့ ဖြစ်ပုံတွေပါတယ်။ ဒါပေမယ့် ဇတ်ပြန်ပြောပြတဲ့ တရုပ်အဖိုးကြီးက တော်လှန်ရေးမစခင်ကတည်းက မွဲနေပါပြီ။ မွဲနေလို့သာ တော်လှန်ချိန်မှာ ရှင်ကျန်ခဲ့ပြီး ဒီဇတ်ကို ပြန်ပြောနိုင်တာ။ မွေးတုံးက သူဌေးသား။ တရုပ်ပြည်မှာ သားဦးသဌေးသား ဘယ်လိုနေ တယ်ကအစ ဇတ်လမ်းအတွက် အထောက်အကူ။

.

''To live'' ကို ဘာသာပြန်ရင် ''အသက်ရှင်နေဖို့'' လို့ ပြန်ရမယ်ထင်တယ်။ စာရေးဆရာက အစအဆုံး နှစ်လုံးဖြုတ်ပြီး အမည်ပေးထားပေမယ့် ဇတ်လမ်းနဲ့ လိုက်ဖက်လှပါတယ်။ ရေးသားပုံ၊ စကားလုံးသုံးပုံ ကောင်းတယ်။ အဲဒီအချိန်က တရုပ်ပြည်မှာ အသက်ရှင်ဖို့ ဘယ်လောက်ခက်လည်း ကွင်းကွင်ကွက်ကွက် မြင်ရတယ်။

.

ယဥ်ကျေးမှုတော်လှန်ရေးအတွင်း ဘယ်လို ဆင်းရဲကြပ်တည်းကြခဲ့တယ်ဆိုတာ သတင်းတွေမှာ ကြားသိခဲ့ဖူးပြီးသားပါ။ ဒါပေမယ့် ဝတ္ထုဇတ်လမ်းအနေနဲ့ ရေးပြတာဆိုတော့ ပိုမြင်လွယ် ပိုမှတ်မိပြီး ပိုနာကျည်းစေပါတယ်။ ဒါကြောင့်လည်း နိုင်ငံသားတွေကို ဒုက္ခပေးလေ့ရှိတဲ့ အစိုးရတွေက အနုပညာရှင်ဆို ကဗျာဆရာကအစ မကြိုက်ကြတာ ထင်ပါရဲ့။ 

.

အချို့နေရာလေးတွေမှာ တင်စားတာ၊ စာလုံးသုံးတာတွေ ကောင်းတာ တရုပ်ဘာသာကနေ တိုက်ရိုက်ပြန်နိုင်လို့လို့ ထင်တာဘဲ။ ဖတ်ကြည့်ကြပါလား။

05 January 2023

မြန်မာဘီလုံးငှက် တံဆိပ်ခေါင်း

 


မြန်မာဒေသရင်း ငှက်မျိုးစိတ်များ တံဆိပ်ခေါင်း စီးရီးအတွက် မြန်မာဘီလုံးငှက်ပုံနဲ့ တံဆိပ်ခေါင်းထွက်တယ်။ ၂၀၀ ကျပ်တန်။ FDC နဲ့ brochure လည်းထုတ်တယ်။ နှစ်ရက်ဆက် တံဆိပ်ခေါင်းထုတ်လို့လား မသိဘူး။ FDC တွေ မနေ့ကဟာပါ ကျန်နေတယ်။
.
စီးရီးထုံးစံအတိုင်း နိုင်ငံနာမည် မြန်မာလို မပါဘူး။ ဒီဇိုင်းက ကောင်းပေမယ့် ပုံနှိပ်တာညံ့တော့ အရောင်မထွက်ဘူး။ မြန်မာစာတိုက်ရဲ့ ဖေ့ဘုတ်မှာ ဖော်ပြထားတဲ့ တံဆိပ်ခေါင်းပုံနဲ့ ယှဥ်ကြည့်နိုင်အောင် FDC ပေါ်မှာ တင်ပေးထားတယ်။ ၁၉၇၀ ကျော်ကတည်းက ရှိခဲ့တဲ့ ဝါဇီမှာဘဲ ပုံနှိပ်နေတုံးလားမသိ။ မှတ်တမ်းလွှာအရ ပုံနှိပ်နေရာက Security Printing Work လို့ ဖော်ပြထားတယ်။
.
တခုသတိထားမိတာက ငှက်အမည် မြန်မာလို မြန်မာဘီလုံးကို အင်္ဂလိပ်လို Burmese Bushlark လို့ဘဲ ခေါ်ထားတယ်။ Myanmar Bushlark ၊ Myanmese Bushlark လုပ်လို့မရဘူးဘဲ။ မျိုးချစ်စိတ်ထက်သန်တဲ့ ခေါင်းဆောင်ဟောင်းကြီးတွေ သိရင် လက်ခံပါ့မလား မသိ။


04 January 2023

စိန်ရတုလွတ်လပ်ရေးနေ့ တံဆိပ်ခေါင်း


 ၇၅ နှစ်မြောက် စိန်ရတု လွတ်လပ်ရေးနေ့ အထိမ်းအမှတ်အဖြစ် ရဋ္ဌနန္ဒကဆင်ဖြူတော်ပုံဖြင့် တံဆိပ်ခေါင်းထုတ်တယ်။ များသောအားဖြင့် သုံးခေါင်းထုတ်သော်လည်း ဤတကြိမ်မှာ တခေါင်းဘဲ ထုတ်ပါတယ်။ ၂၀ဝ ကျပ်တန်ဖြစ်ပြီး FDC နဲ့ brochure ပါထုတ်ပါတယ်။ ၄၀၀ ကျပ်စီပါ။

.

တံဆိပ်ခေါင်းထုတ်မယ့်အကြောင်း Myanmar Post facebook မှာ ပို့စ်တင်တော့ အရောင်မွဲခြောက်ခြောက်နဲ့၊ လန့်သွားတယ်။ အရင် ငှက်စီးရီးမှာ ဖေ့ဘုတ်မှာ အရောင်အရမ်းစိုပြီး လှနေတာတောင် တကယ့်တံဆိပ်ခေါင်းကျ မွဲနေတာကိုး။ အခုလို ပုံမှာမွဲခြောက်နေရင် တံဆိပ်ခေါင်းက ဖြူပတ်ဖြူရော်များ ဖြစ်နေမလားပေါ့။ တော်သေးတယ်၊ ပုံထဲကထက် ပိုမွဲမခြောက်သွားပါ။

.

ဒီဇိုင်းက ပညာရှင် မအပ်လို့ထင်တယ်။ မမိုက်ဘူး။ ဆင်ဖြူတော်က သိတ်မဖြူဘူး။ ပြီးတော့ လေထဲမြောက်နေသလိုပုံ ပေါက်နေတော့ တောင်ကြီးမှာလုပ်လေ့ရှိတဲ့ မီးပုံးပျံဆင်ရုပ်လိုလို၊ ကျောက်ဆည်မှာ လုပ်လေ့ရှိတဲ့ ဆင်ကတဲ့ အရုပ်လိုလို ဖြစ်နေတယ်။ လေထဲမြောက်တာမှ နောက်ခံအဆောက်အဦး အမိုးနဲ့လယ်ဗယ်ဖြစ်နေသလိုဘဲ။ 

.

ဒီတခါ တံဆိပ်ခေါင်းမှာ နိုင်ငံအမည် အင်္ဂလိပ်လိုရော မြန်မာလိုရော ပါလာပြီ။ တံဆိပ်ခေါင်းမှာရော၊ FDC မှာရော၊ brochure မှာရော ဆင်ပုံ တပုံထဲသုံးထားပါတယ်။ ရဋ္ဌနန္ဒက အဓိပ္ပါယ်က (တိုင်းပြည်က ချစ်ခင်မြတ်နိုး၍ နိုင်ငံတော်၏ သာယာဝပြော ပျော်ရွှင်ခြင်းကို ဆောင်ကြဥ်းပေးမည့် ဆင်ဖြူရတနာ) လို့ ဖော်ပြထားတယ်။ ဆင်ကြောင့် တိုင်းပြည်ချမ်းသာမယ်ဆိုတာ ဥာဏ်မမှီ စဥ်းစားမတတ်ကြောင်းပါ။