(Unicode version )
မနေ့က ပညာရေးဥပဒေကြမ်း အကြောင်း ရေးလိုက်မိပါသည်။ ဝန်ခံထားခ့ဲသည့်အတိုင်း နိုင်ငံတော် အစိုးရထုတ်သော သတင်းစာပါ ဆောင်းပါးကို ကိုးကားမိသဖြင့် ကွဲတော့သည်။ နိုင်င့ံအစိုးရကထုတ်သော များသောအားဖြင့် အစိုးရအာဘော်ကို ဖော်ပြလေ့ရှိသဖြင့် အစိုးရသတင်းစာ ဤမျှတော့ မလိမ်တန်ရာဟု ထင်ခ့ဲပါသည်။ ဖေ့ဘုတ်ပေါ်တွင် ရေးသည်ဆိုလျှင် မယုံရ၍ သတင်းစာကို ယုံမိမှာ သံဃာစင်ပါ မှောက်တော့သည်။
ကျွန်တော်ကိုယ်တိုင် ရှာရမှာ ပျင်းသဖြင့် ဆောင်းပါးပါ အချက်များကို အခြေခံကာ ရေးလိုက်မိသည်။ ယခုပူးတွဲပါ ပုံတွင် ရေးမိသည့် အချက်နှင့် တိုက်ရိုက် ပတ်သက်သည်များကို တွေ့နိုင်ပါသည်။ ဘာသာရေးသီးသန့်သင်သည့် ကျောင်းများနှင့် ဤဥပဒေ မသက်ဆိုင်ဟု အတိအလင်း ရေးထားပါသည်။ language နှင့် ပတ်သက်၍လည်း မိခင်ဘာသာစကားနှင့် သင်မှ ဘာပညာမဆို တတ်လွယ်မည် ဖြစ်သဖြင့် ပထမဦးစားပေးထားတာ အဓိပ္ပါယ်ရှိပါသည်။ ခေတ်ပေါ် ဘာသာရပ်များကိုပင် ဗမာဘာသာဖြင့် မရှိသဖြင့် အင်္ဂလိပ်လို ညံ့သော မြန်မာများ အခက်တွေ့နေသည်မှာ လက်တွေ့ပါ။
အခြား အချက်များတွင်လည်း လိုရာလေးကိုသာ ဆွဲရေးထားသည်။ ဥပဒေကြမ်းတွင် အသေးစိတ်ရေးထားသော်လည်း အခြားအဓိပ္ပါယ် ထွက်စေသည့်စာလုံးကိုသာ အမြင်မှားအောင် ယူသုံးထားပါသည်။ သတင်းစာပါ မူရင်းကိစ္စကို မသိလည်း သတင်းစာပါအတိုင်း ယုံ၍ မဖြစ်တော့။
ဘာကြောင့် အစိုးရက ဒီလိုလိမ် ရပါသလဲ။ စဉ်းစား၍ပင် မရပါ။ မိမိရေးထားသော ဥပဒေထက် ပိုကောင်းနေလို့လား။ ဝန်ခံပြီး ညှိပြင်လိုက်လျှင် နိုင်ငံရေး အမှတ်တောင် တက်ပါဦးမည်။ ယခုလို လိမ်လို့လဲ မပေါ်ဘဲ နေမည်မဟုတ်။ တနည်းမဟုတ် တနည်းပေါ်မည့် ခေတ်ဖြစ်သည်။ ဆောင်းပါးရှင်အာဘော်ပါလို့ လွှဲချရအောင်လည်း သတင်းစာကြော်ငြာတောင် သူတို့ သဘောမတူလျှင် ထည့်ခွင့်ရတာမဟုတ်။ နိုင်ငံတော်ကိုယ်စားပြု သတင်းစာ၊ ပြည်သူ့ပိုက်ဆံနဲ့ ထုတ်သော သတင်းစာ ၊ ဘာကြောင့် ပုံစံ မပြောင်းလဲသေးတာလဲ။ နောက်တနှစ်လောက်ဆို ပြောင်းသွားနိုင်သည့် အစိုးရခေတ်ရောက်လျှင် မည်သို့ ဆက်စခန်းသွားမည်ကို အနည်းငယ်မျှပင် စဉ်းစားမထားကြဘူးလား။ ငါတို့ဘဲ ဆက်သေချာနေလို့လား။
ကျွန်တော် နှစ်ဆယ့်လေးနာရီခန့် နိုင်ငံတော်သတင်းစာက ဘာကြောင့် လိမ်ရေးသလဲ စဉ်းစားမိမှ ကျွန်တော်ည့ံတာ ပေါ်လာပါတော့သည်။ သူတို့က လိမ်နေကျဆိုတော့ . . . . .
XxXxXx
(Zawgyi version )
မေန႔က ပညာေရးဥပေဒၾကမ္း အေၾကာင္း ေရးလိုက္မိပါသည္။ ဝန္ခံထားခ့ဲသည့္အတိုင္း ႏိုင္ငံေတာ္ အစိုးရထုတ္ေသာ သတင္းစာပါ ေဆာင္းပါးကို ကိုးကားမိသျဖင့္ ကြဲေတာ့သည္။ ႏိုင္င့ံအစိုးရကထုတ္ေသာ မ်ားေသာအားျဖင့္ အစိုးရအာေဘာ္ကို ေဖာ္ျပေလ့႐ွိသျဖင့္ အစိုးရသတင္းစာ ဤမွ်ေတာ့ မလိမ္တန္ရာဟု ထင္ခ့ဲပါသည္။ ေဖ့ဘုတ္ေပၚတြင္ ေရးသည္ဆိုလွ်င္ မယံုရ၍ သတင္းစာကို ယံုမိမွာ သံဃာစင္ပါ ေမွာက္ေတာ့သည္။
ကြၽန္ေတာ္ကိုယ္တိုင္ ႐ွာရမွာ ပ်င္းသျဖင့္ ေဆာင္းပါးပါ အခ်က္မ်ားကို အေျခခံကာ ေရးလိုက္မိသည္။ ယခုပူးတြဲပါ ပံုတြင္ ေရးမိသည့္ အခ်က္ႏွင့္ တိုက္ရိုက္ ပတ္သက္သည္မ်ားကို ေတြ႔ႏိုင္ပါသည္။ ဘာသာေရးသီးသန္႔သင္သည့္ ေက်ာင္းမ်ားႏွင့္ ဤဥပေဒ မသက္ဆိုင္ဟု အတိအလင္း ေရးထားပါသည္။ language ႏွင့္ ပတ္သက္၍လည္း မိခင္ဘာသာစကားႏွင့္ သင္မွ ဘာပညာမဆို တတ္လြယ္မည္ ျဖစ္သျဖင့္ ပထမဦးစားေပးထားတာ အဓိပၸါယ္႐ွိပါသည္။ ေခတ္ေပၚ ဘာသာရပ္မ်ားကိုပင္ ဗမာဘာသာျဖင့္ မ႐ွိသျဖင့္ အဂၤလိပ္လို ညံ့ေသာ ျမန္မာမ်ား အခက္ေတြ႔ေနသည္မွာ လက္ေတြ႔ပါ။
အျခား အခ်က္မ်ားတြင္လည္း လိုရာေလးကိုသာ ဆြဲေရးထားသည္။ ဥပေဒၾကမ္းတြင္ အေသးစိတ္ေရးထားေသာ္လည္း အျခားအဓိပၸါယ္ ထြက္ေစသည့္စာလံုးကိုသာ အျမင္မွားေအာင္ ယူသံုးထားပါသည္။ သတင္းစာပါ မူရင္းကိစၥကို မသိလည္း သတင္းစာပါအတိုင္း ယံု၍ မျဖစ္ေတာ့။
ဘာေၾကာင့္ အစိုးရက ဒီလိုလိမ္ ရပါသလဲ။ စဥ္းစား၍ပင္ မရပါ။ မိမိေရးထားေသာ ဥပေဒထက္ ပိုေကာင္းေနလို႔လား။ ဝန္ခံၿပီး ညႇိျပင္လိုက္လွ်င္ ႏိုင္ငံေရး အမွတ္ေတာင္ တက္ပါဦးမည္။ ယခုလို လိမ္လို႔လဲ မေပၚဘဲ ေနမည္မဟုတ္။ တနည္းမဟုတ္ တနည္းေပၚမည့္ ေခတ္ျဖစ္သည္။ ေဆာင္းပါး႐ွင္အာေဘာ္ပါလို႔ လႊဲခ်ရေအာင္လည္း သတင္းစာေၾကာ္ျငာေတာင္ သူတို႔ သေဘာမတူလွ်င္ ထည့္ခြင့္ရတာမဟုတ္။ ႏိုင္ငံေတာ္ကိုယ္စားျပဳ သတင္းစာ၊ ျပည္သူ႔ပိုက္ဆံနဲ႔ ထုတ္ေသာ သတင္းစာ ၊ ဘာေၾကာင့္ ပံုစံ မေျပာင္းလဲေသးတာလဲ။ ေနာက္တႏွစ္ေလာက္ဆို ေျပာင္းသြားႏိုင္သည့္ အစိုးရေခတ္ေရာက္လွ်င္ မည္သို႔ ဆက္စခန္းသြားမည္ကို အနည္းငယ္မွ်ပင္ စဥ္းစားမထားၾကဘူးလား။ ငါတို႔ဘဲ ဆက္ေသခ်ာေနလို႔လား။
ကြၽန္ေတာ္ ႏွစ္ဆယ့္ေလးနာရီခန္႔ ႏိုင္ငံေတာ္သတင္းစာက ဘာေၾကာင့္ လိမ္ေရးသလဲ စဥ္းစားမိမွ ကြၽန္ေတာ္ည့ံတာ ေပၚလာပါေတာ့သည္။ သူတို႔က လိမ္ေနက်ဆိုေတာ့ . . . . .
မနေ့က ပညာရေးဥပဒေကြမ်း အကြောင်း ရေးလိုက်မိပါသည်။ ဝန်ခံထားခ့ဲသည့်အတိုင်း နိုင်ငံတော် အစိုးရထုတ်သော သတင်းစာပါ ဆောင်းပါးကို ကိုးကားမိသဖြင့် ကွဲတော့သည်။ နိုင်င့ံအစိုးရကထုတ်သော များသောအားဖြင့် အစိုးရအာဘော်ကို ဖော်ပြလေ့ရှိသဖြင့် အစိုးရသတင်းစာ ဤမျှတော့ မလိမ်တန်ရာဟု ထင်ခ့ဲပါသည်။ ဖေ့ဘုတ်ပေါ်တွင် ရေးသည်ဆိုလျှင် မယုံရ၍ သတင်းစာကို ယုံမိမှာ သံဃာစင်ပါ မှောက်တော့သည်။
ကျွန်တော်ကိုယ်တိုင် ရှာရမှာ ပျင်းသဖြင့် ဆောင်းပါးပါ အချက်များကို အခြေခံကာ ရေးလိုက်မိသည်။ ယခုပူးတွဲပါ ပုံတွင် ရေးမိသည့် အချက်နှင့် တိုက်ရိုက် ပတ်သက်သည်များကို တွေ့နိုင်ပါသည်။ ဘာသာရေးသီးသန့်သင်သည့် ကျောင်းများနှင့် ဤဥပဒေ မသက်ဆိုင်ဟု အတိအလင်း ရေးထားပါသည်။ language နှင့် ပတ်သက်၍လည်း မိခင်ဘာသာစကားနှင့် သင်မှ ဘာပညာမဆို တတ်လွယ်မည် ဖြစ်သဖြင့် ပထမဦးစားပေးထားတာ အဓိပ္ပါယ်ရှိပါသည်။ ခေတ်ပေါ် ဘာသာရပ်များကိုပင် ဗမာဘာသာဖြင့် မရှိသဖြင့် အင်္ဂလိပ်လို ညံ့သော မြန်မာများ အခက်တွေ့နေသည်မှာ လက်တွေ့ပါ။
အခြား အချက်များတွင်လည်း လိုရာလေးကိုသာ ဆွဲရေးထားသည်။ ဥပဒေကြမ်းတွင် အသေးစိတ်ရေးထားသော်လည်း အခြားအဓိပ္ပါယ် ထွက်စေသည့်စာလုံးကိုသာ အမြင်မှားအောင် ယူသုံးထားပါသည်။ သတင်းစာပါ မူရင်းကိစ္စကို မသိလည်း သတင်းစာပါအတိုင်း ယုံ၍ မဖြစ်တော့။
ဘာကြောင့် အစိုးရက ဒီလိုလိမ် ရပါသလဲ။ စဉ်းစား၍ပင် မရပါ။ မိမိရေးထားသော ဥပဒေထက် ပိုကောင်းနေလို့လား။ ဝန်ခံပြီး ညှိပြင်လိုက်လျှင် နိုင်ငံရေး အမှတ်တောင် တက်ပါဦးမည်။ ယခုလို လိမ်လို့လဲ မပေါ်ဘဲ နေမည်မဟုတ်။ တနည်းမဟုတ် တနည်းပေါ်မည့် ခေတ်ဖြစ်သည်။ ဆောင်းပါးရှင်အာဘော်ပါလို့ လွှဲချရအောင်လည်း သတင်းစာကြော်ငြာတောင် သူတို့ သဘောမတူလျှင် ထည့်ခွင့်ရတာမဟုတ်။ နိုင်ငံတော်ကိုယ်စားပြု သတင်းစာ၊ ပြည်သူ့ပိုက်ဆံနဲ့ ထုတ်သော သတင်းစာ ၊ ဘာကြောင့် ပုံစံ မပြောင်းလဲသေးတာလဲ။ နောက်တနှစ်လောက်ဆို ပြောင်းသွားနိုင်သည့် အစိုးရခေတ်ရောက်လျှင် မည်သို့ ဆက်စခန်းသွားမည်ကို အနည်းငယ်မျှပင် စဉ်းစားမထားကြဘူးလား။ ငါတို့ဘဲ ဆက်သေချာနေလို့လား။
ကျွန်တော် နှစ်ဆယ့်လေးနာရီခန့် နိုင်ငံတော်သတင်းစာက ဘာကြောင့် လိမ်ရေးသလဲ စဉ်းစားမိမှ ကျွန်တော်ည့ံတာ ပေါ်လာပါတော့သည်။ သူတို့က လိမ်နေကျဆိုတော့ . . . . .
XxXxXx
(Zawgyi version )
မေန႔က ပညာေရးဥပေဒၾကမ္း အေၾကာင္း ေရးလိုက္မိပါသည္။ ဝန္ခံထားခ့ဲသည့္အတိုင္း ႏိုင္ငံေတာ္ အစိုးရထုတ္ေသာ သတင္းစာပါ ေဆာင္းပါးကို ကိုးကားမိသျဖင့္ ကြဲေတာ့သည္။ ႏိုင္င့ံအစိုးရကထုတ္ေသာ မ်ားေသာအားျဖင့္ အစိုးရအာေဘာ္ကို ေဖာ္ျပေလ့႐ွိသျဖင့္ အစိုးရသတင္းစာ ဤမွ်ေတာ့ မလိမ္တန္ရာဟု ထင္ခ့ဲပါသည္။ ေဖ့ဘုတ္ေပၚတြင္ ေရးသည္ဆိုလွ်င္ မယံုရ၍ သတင္းစာကို ယံုမိမွာ သံဃာစင္ပါ ေမွာက္ေတာ့သည္။
ကြၽန္ေတာ္ကိုယ္တိုင္ ႐ွာရမွာ ပ်င္းသျဖင့္ ေဆာင္းပါးပါ အခ်က္မ်ားကို အေျခခံကာ ေရးလိုက္မိသည္။ ယခုပူးတြဲပါ ပံုတြင္ ေရးမိသည့္ အခ်က္ႏွင့္ တိုက္ရိုက္ ပတ္သက္သည္မ်ားကို ေတြ႔ႏိုင္ပါသည္။ ဘာသာေရးသီးသန္႔သင္သည့္ ေက်ာင္းမ်ားႏွင့္ ဤဥပေဒ မသက္ဆိုင္ဟု အတိအလင္း ေရးထားပါသည္။ language ႏွင့္ ပတ္သက္၍လည္း မိခင္ဘာသာစကားႏွင့္ သင္မွ ဘာပညာမဆို တတ္လြယ္မည္ ျဖစ္သျဖင့္ ပထမဦးစားေပးထားတာ အဓိပၸါယ္႐ွိပါသည္။ ေခတ္ေပၚ ဘာသာရပ္မ်ားကိုပင္ ဗမာဘာသာျဖင့္ မ႐ွိသျဖင့္ အဂၤလိပ္လို ညံ့ေသာ ျမန္မာမ်ား အခက္ေတြ႔ေနသည္မွာ လက္ေတြ႔ပါ။
အျခား အခ်က္မ်ားတြင္လည္း လိုရာေလးကိုသာ ဆြဲေရးထားသည္။ ဥပေဒၾကမ္းတြင္ အေသးစိတ္ေရးထားေသာ္လည္း အျခားအဓိပၸါယ္ ထြက္ေစသည့္စာလံုးကိုသာ အျမင္မွားေအာင္ ယူသံုးထားပါသည္။ သတင္းစာပါ မူရင္းကိစၥကို မသိလည္း သတင္းစာပါအတိုင္း ယံု၍ မျဖစ္ေတာ့။
ဘာေၾကာင့္ အစိုးရက ဒီလိုလိမ္ ရပါသလဲ။ စဥ္းစား၍ပင္ မရပါ။ မိမိေရးထားေသာ ဥပေဒထက္ ပိုေကာင္းေနလို႔လား။ ဝန္ခံၿပီး ညႇိျပင္လိုက္လွ်င္ ႏိုင္ငံေရး အမွတ္ေတာင္ တက္ပါဦးမည္။ ယခုလို လိမ္လို႔လဲ မေပၚဘဲ ေနမည္မဟုတ္။ တနည္းမဟုတ္ တနည္းေပၚမည့္ ေခတ္ျဖစ္သည္။ ေဆာင္းပါး႐ွင္အာေဘာ္ပါလို႔ လႊဲခ်ရေအာင္လည္း သတင္းစာေၾကာ္ျငာေတာင္ သူတို႔ သေဘာမတူလွ်င္ ထည့္ခြင့္ရတာမဟုတ္။ ႏိုင္ငံေတာ္ကိုယ္စားျပဳ သတင္းစာ၊ ျပည္သူ႔ပိုက္ဆံနဲ႔ ထုတ္ေသာ သတင္းစာ ၊ ဘာေၾကာင့္ ပံုစံ မေျပာင္းလဲေသးတာလဲ။ ေနာက္တႏွစ္ေလာက္ဆို ေျပာင္းသြားႏိုင္သည့္ အစိုးရေခတ္ေရာက္လွ်င္ မည္သို႔ ဆက္စခန္းသြားမည္ကို အနည္းငယ္မွ်ပင္ စဥ္းစားမထားၾကဘူးလား။ ငါတို႔ဘဲ ဆက္ေသခ်ာေနလို႔လား။
ကြၽန္ေတာ္ ႏွစ္ဆယ့္ေလးနာရီခန္႔ ႏိုင္ငံေတာ္သတင္းစာက ဘာေၾကာင့္ လိမ္ေရးသလဲ စဥ္းစားမိမွ ကြၽန္ေတာ္ည့ံတာ ေပၚလာပါေတာ့သည္။ သူတို႔က လိမ္ေနက်ဆိုေတာ့ . . . . .
No comments:
Post a Comment
Thank you.